Радиопостановка Главной редакции радиовещания для детей Всесоюзного радио СССР.
Мордовские народные сказки в литературной переработке Елены Арсеньевны Гулыга.
- (1) - Скрипочка,
- (2)- Соловей,
- (3) - Сказка про сойку.
Действующие лица и исполнители:
бабушка - Ирина А. Потоцкая;
внучка / добрая сестра (2) - Маргарита П. Корабельникова;
внук / чтение (3) - Клара М. Румянова;
отец (2) - Анатолий Л. Кубацкий;
мать (2) - Галина Я. Дёмина;
дедушка / чтение (2) - Сергей С. Цейц.
Режиссёр записи - Виктор Ф. Трухан.
_______________________________
Елена Арсеньевна Гулыга (1946г. (1947г.), г. Москва (г. Берлин) – 25.11.2008г. (02.12.2008г.) г. Москва) - литературный переводчик, член Союза писателей СССР (1979). Родилась в семье - её отец - доктор философских наук Арсений Владимирович Гулыга, а мать - литературный переводчик с немецкого А. Исаева. По паспорту Елена Гулыга родилась 01.01.1947г. в Москве, но на самом деле - 29.12.1946г. в Берлине, где служил старшим лейтенантом её отец. По законам того времени дети военнослужащих и работников посольств, родившиеся за рубежом, имели право на то, чтобы в качестве места рождения в документах была указана Москва. Заодно родители решили сделать её «на год моложе». В СССР она была привезена в возрасте одного года, и её первое детское воспоминание - домики в снегу и огоньки военного городка Лосинка.
(прим.: г. Бабушкин (до 1939 года Лосиноостровск) - бывший подмосковный город, в августе 1960 года вошедший в состав Москвы. Получил название в честь полярного лётчика, Героя Советского Союза Михаила Бабушкина, родившегося и выросшего в тех местах. До 1939 года город назывался Лосиноостровск.)
Детство Елена провела в подмосковном военном городке Лосинка, с 8-го класса жила в Москве. В 1965-1971гг. училась на романо-германском отделении филологического факультета МГУ (специализация - французский язык), в студенческие годы ездила в фольклорные экспедиции кафедры русского народного творчества. Первое стихотворение появилось в журнале «Огонёк», когда ей было 7 лет. Автор девяти книг для детей и двух для юношества, сборников стихов Белый май (М., 1983г.) и Жемчужный улов (М., 1994г.). Переводила поэзию с французского (Жан Расин, Луи Арагон, Морис Карэм, Клод Руа), немецкого, шведского, норвежского, финского, датского, стихи поэтов ближнего зарубежья. Перевела стихи детей многих стран мира на страничке «Кораблик» журнала «Пионер». Участвовала более чем в тридцати сборниках переводной поэзии. Скончалась Елена Арсеньевна 2 декабря 2008г. (по другим источникам - 25 ноября 2008г.).